Muslim seharusnya tidak lagi menggunakan PERKATAAN "Mosque".
Saya membaca buku berjudul "THE COMPLETE IDIOT'S GUIDE TO UNDERSTANDING ISLAM"
Buku itu berisi fakta-fakta yang lucu .Salah satunya adalah mengenai kata "Mosque."
Banyak dari kita yang berfikir bahwa ini adalah terjemahan bahasa Inggeris untuk Masjid. Saya yakin tak ada seorang pun dari kita yang mengetahui bagaimana kata ini ada dan kemudian mempunyai kemiripan suara dengan 'Masjid'.
Bagaimanapun, buku ini menunjukkan bahwa kata 'Mosque' diperoleh dari kata dalam bahasa Sepanyol, yaitu "Mosquito" ("Nyamuk").
Dinamakan seperti itu kerana saat Perang Salib terjadi, Raja Ferdinand berkata bahwa mereka akan berangkat dan membasmi Muslim "like mosquitoes"(seperti nyamuk-nyamuk). (Dimana lagi mereka dapat temukan muslim dalam jumlah yang cukup besar untuk dibasmi jika bukan di Masjid?).
Lalu tanpa rasa bersalah mereka menyebut "Masjid" sebagai "Mosque".
Jadi saudara-saudara seiman, hindarilah penggunaan kata yang dengan jelas menunjukkan tamparan ke muka ke wajah umat. Beritahukanlah saudara-saudara kita tentang sejarah dan etimologi (ilmu asal kata) tentang kata ini.
Dan marilah kita ganti kata itu dengan kata yang memiliki makna yang seharusnya:Masjid!
Tempat untuk Bersujud!!
Bukan Mosque: tempat pembasmian!
Jika ada diantara saudara-saudara yang masih ragu tentang hal ini,silahkan mencari buku tersebut dan kemudian membacanya... nak bukti lagi??
Buku Complete Idiot Guide to Understanding Islam karya Yahya Emerick..rujuk m/s 14
sumber: http://petikanbuku.blogspot.com/2009/05/panggil-masjid-bukan-mosque.html